blog
Divendres, 16.9.2011. 03:00 h

RUÏNA

Molt dolent Fluix Interessant Molt bo Excepcional ( 72 vots )
valorar_carregant carregant

Gil de Biedma va escriure un poema preciós que va titular com un llibre de Sèneca, De vita beata, en què proclama el seu ideal de felicitat. Només deu versos que formen una desiderata a manera de catàleg i fan així: En un viejo país ineficiente,/ algo así como España entre dos guerras / civiles, en un pueblo junto al mar, / poseer una casa y poca hacienda / y memoria ninguna. No leer, / no sufrir, no escribir, no pagar cuentas, / y vivir como un noble arruinado entre las ruinas de mi inteligencia.

Aquest ‘arruïnat entre les ruïnes’ de la intel·ligència té tot el poder d’evocació del doble sentit del concepte ‘ruïna’. La paraula ‘ruïna’ ve del llatí ruina amb idèntica pronúncia i significat que avui té en català i castellà. Venia del verb ruo: ensorrar, demolir, esfondrar-se, desplomar-se. Al principi es referia a desastres i catàstrofes en sentit literal, però ben aviat es va usar en sentit figurat: ja Virgili parla de caeli ruina, l’esfondrament del cel.

Des de Llull, ‘ruïna’ és l’aigua que cau del cel o que corre impetuosa. Si la pluja és menuda i seguida en diem roïna, un mot que admet una variant amb l’accent desplaçat a la primera vocal: roina. Tant roina com roïna vénen de la mateixa paraula llatina ruina . I en tenim més, rovina i rovinada, que es refereixen al fang que deixa la riuada.
Tot el que cau i s’esfondra, es derrueix i s’arruïna. Es desfan construccions i al conjunt de trossos destruïts els anomenem ruïnes. Es visiten les d’Empúries, per exemple, però no les d’empreses o els països que se’n van a la ruïna. Quan una persona ha perdut el seu vigor, la bellesa o les bones qualitats diem que és una ruïna. Si la destrucció és d’ordre moral direm que algú és roí que des del segle XIV significa desastrós, mesquí, de baixa qualitat.

A De vita beata (any 58), Sèneca tracta de la felicitat. El seu estoïcisme ens arriba amb la claredat del seu pensament moral. Mireu, si no, què recomana: Que (l’home) confiï en la força del seu esperit, que estigui preparat per als canvis de la fortuna i que sigui artífex de la seva pròpia vida. I també confessa: “Mai no inverteixo millor que quan dono”. Aquesta deu ser l’única manera de no anar-se’n a la ruïna!


lectures 1052 lectures       comentaris 4 comentaris

comentaris
comentari
4 - Karmele
Igualada
17 de setembre de 2011, 22.26 h

Didàctic i sensible alhora.

comentari
3 - Karmele
Igualada
17 de setembre de 2011, 13.36 h

Molt interessant. Didàctic i sensible alhora.

comentari
2 - Arre, hermano
Ultramort
17 de setembre de 2011, 13.23 h

"La miseria entendida como un mal moral que exagera la ruindad de la persona concentra, antes que nada, en el mezquino, la desgracia de su suerte, una desgracia que él mismo edifica contribuyendo a la depauperación del cuerpo y el alma" diu Luis Mateo Díez a "La ruina del cielo" (Ollero y Ramos, 1999; pàg. 167) combinant les imatges d’edificació i ruïna (moral). Només "per al·lusions" pot ser curiós llegir el capítol 32 (pàgs. 259-267) d’aquesta novel·la de títol manllevat a Vir... Llegir més

comentari
1 - La Pompeiana
Igualada
16 de setembre de 2011, 14.13 h

Un cop més, tot seguint el fil del teu mot, he tingut una revelació: avui m’he adonat que des de que tinc ús de raó he estimat la ruïna, he crescut jugant entre elles i quan vaig entrar en l’edat adulta vaig deicidir (en contra de les veus que em deien que aquella dèria per la ruïna només “ensorraria” el meu futur), que la meva vida estaria dedicada a estudiar-la, entendre-la i estimar-la… Fins al punt que ara, no només visc d’ella sinó que ja no concebeixo la meva vida se... Llegir més

5 -10 -20 -tots
1



comentaris El comentari s'ha enviat correctament i està pendent de validació.

El fil del mot

El fil del mot logo rss El fil del mot ens acosta cada setmana l'etimologia d'una paraula. Remunta el passat d'aquell mot i en tiba el fil des del seu origen i significat, fins al seu ús en l'actualitat. I com que l'etimologia és descriptiva, a la paraula descrita se li afegeix el testimoniatge de la literatura
__________

Henar Morera Velázquez va néixer a Igualada el 1962. És llicenciada en filologia clàssica per la Universitat de Barcelona i ha combinat la docència amb tasques editorials. Dóna classes de literatura catalana a l'institut Pere Vives Vich d'Igualada.





arxiu




© anoiadiari·cat, 2013 | qui som | crèdits | avís legal | publicitat | guia comercial | contacta'ns